Outer World Story: Pumpkin Sorcerer - Chapter 11
Translator: MadHatter Editor: MadHatter
“First of all, you can understand what is this, right?”
On the palm of her right hand, Mizuki then conjured up a blue magic sphere.
Her left palm, which wasn’t even slightly disrupted, simultaneously produced a comparable magic power.
“Oh. On both your right and left palms, isn’t there a spherical mass of blue magic power?”
“Hmm. I guess you feel it differently from me after all.”
In the instant Mizuki said that, water splashed on Pumpkin’s head, and he hurriedly raised his gaze to the top of his own head.
When he did, there was a blue sphere floating there, which was smaller than the one in Mizuki’s hand.
Judging from the situation, could it be that the water poured down from there?
“I get the impression that, in contrast to us spirits and other magical creatures, you see magic rather than sense it.”
“Hmm? Does that mean there’s a difference in the way Mizuki and I perceive magic?”
“Yes, we usually determine the attribute and quantity of magic by the fluctuation and pressure of the magic, and we don’t discern the color of the magic. Maybe it’s your unique skill.”
So, this is what it means, ordinary people and Mizuki sense magic power through pressure and heat, but I sense magic power through sight.
That’s why I didn’t notice the magic secretly planted above my head.
Hmm. There may be pros and cons, but for now, I suppose it’s all good.
“So what about the attributes?”
“Every magic power has its own attribute and each has its own sensation… In your case, it’s probably the difference in color, but there are different types of magic powers. For instance, I’m a water spirit, so I have the water attribute, and you have the earth attribute.”
The blue magic on Mizuki’s hand was then freely manipulated.
Does that mean that the water attribute is blue and the earth attribute is green in my eyes?
Hmm. If that’s the case, then….
“Could it be that the boars living in this forest are fire attributes and the birds are mostly wind attributes?”
“Yes, that’s about right.”
If so, it seems to me that fire is red and wind is yellow.
“There’s also light, dark, and pure magic with no attributes.”
That would leave him with a rough idea that light should be white and dark should be black. And pure magic power had no attributes, which meant it was probably colorless and transparent.
Therefore, it seemed that his perception of magic power was fundamentally influenced by the classical elements of the four major attributes.
What about yellow-green? This is a bit of a mystery.
“The term ‘magic’ refers to the transformation of magic power into a physical phenomenon by some means. In the case of the simplest magic, it is to convert the magic power into the nearest object, which in my instance would be water, as I did earlier.”
He racked his brains to figure out what Mizuki was talking about.
If Mizuki’s explanation and sensation are accurate, my attribute is earth, then releasing my magic power should cause it to change into earth—actually, dust, but that’s beside the point—or into something similar.
Yet if I gather my magic and release it…
“Well, to Mizuki, this is magic, right?”
He showed Mizuki [Gust Blow].
Mizuki looked incredulous at what she had just observed, and then expressed her astonishment.
“What’s going on here with mine then?”
“E-Even if you ask me, I don’t know!? How can you use wind-attribute magic from earth-attribute magic without any preparation? Ah, but that would explain why you can use flight magic if you can do this kind of thing…”
Hmm. Apparently, even Mizuki didn’t know the reason for this phenomenon.
[Gust Blow] was unquestionably a phenomenon of the wind attribute. But he himself was of earth-attribute. It was a mystery.
Well, I’ll investigate the reason later.
“I don’t understand it anymore. The fact that you have been reincarnated as a pumpkin is already out of the ordinary…”
“Even if you say that, I don’t have a clue either…”
While Pumpkin had no understanding of why he was in this situation, Mizuki said it in an awestruck manner, so he could only reply in this way.
“So, now that I know about the simplest kind of magic, how about the advanced one?”
“Huh? Oh, yes. My bad, but I don’t know the details. Normally, spirits with a plethora of magic power won’t use such complex magic, and even if it’s a magical beast, it has to possess human intelligence to be able to use such potent magic. Because of this, everything that I have seen in the forest is things that humans have utilized.”
I see. Indeed, detailed technology is the exclusive domain of humans, and there is no expectation that spirits or other creatures who don’t need it will use it.
However, even some fragmentary information might be helpful, so he’ll ask Mizuki.
“What exactly is it that these humans were using?”
“Humans differ in their strong attributes depending on their race, but I’ve witnessed people using magic to create fire even though they have wind attributes, or by changing their magic to a different attribute through chanting or tools and using a different attribute than they are proficient in.”
“No, that’s all I need to know.”
I see… chanting and tools. I don’t have those either!
But it seemed that he can change a few attributes by dancing and will, so the question remained, how to cause the desired phenomenon?
Only an actual apprenticeship with a human sorcerer or conducting more investigation would reveal the answer.
“Well, that’s about all I know. I hope that is helpful.”
“Many thanks. If something arises, simply come to me; I’ll be at my base of operations at that egg-shaped boulder over there.”
“Yes, I’ll be a good neighbor if you need anything.”
With that, Mizuki’s lecture on magic and magic power was over, and Pumpkin bid her farewell and departed Lake Accumulation.
Now, if only something could develop from all this information.
Just to clarify, Pumpkin has no gender even though I use “he”. Well, I won’t consider this as a spoiler since he uses a male pronoun in his words. He’s a guy in his past life and in this life he is reincarnated as a pumpkin without having a gender despite future chapters of him (omitted details)
And also, if anyone feels that his name, “Pumpkin” sounds somewhat off, please leave a comment below. It sounds acceptable in Japanese since pumpkin is a foreign word and natives call it “Kabocha” but I seriously felt that using “Pumpkin” as his name is very lackluster since I am translating it in English. I would change his name to “Kabocha” if anyone has a problem with using “Pumpkin” as a name
Comments for chapter "Chapter 11"
Support Fan’s Translations
Note: Individual translators usually have their own ko-fi buttons.